Austausch mit Shirley Salmon zum Thema “Hören. Spüren. Sprechen.”

Liebe Freunde der Online-Reihe “Mehrsprachigkeit & Musik”, heute (Di 28.9.21) ist es wieder soweit: Von 19:30 bis 21:30 Uhr gehen wir in den Austausch mit Shirley Salmon zum Thema “Hören. Spüren. Sprechen.” Shirley geht es um das Spielen mit Liedern, … Continue reading Austausch mit Shirley Salmon zum Thema “Hören. Spüren. Sprechen.”

Çay mal ehrlich (Podcast)

Our @sezgininceel was a guest on this week’s episode of the @caymalehrlich podcast to talk about multilingualism, music, his research and Germany experiences.Posted @withregram • @caymalehrlich Vor mittlerweile drei Wochen hatten wir in unserer Story unseren allerersten Gast in der Geschichte von Çay mal ehrlich angekündigt und tadaaa, … Continue reading Çay mal ehrlich (Podcast)

Online-Reihe: Mehrsprachigkeit & Musik

Wir sind stolz, ankündigen zu können, dass unsere neue Bildungsreihe in Kooperation mit dem KIKUS/Zentrum für kindliche Mehrsprachigkeit e.V., Internationale Forschungsstelle für Mehrsprachigkeit IFM und Morgen e.V. am Dienstag startet! In sechs verschiedenen Sessions werden wir gemeinsam mit Gastreferenten in die Details der Förderung von Mehrsprachigkeit durch Musik eintauchen. Die Veranstaltung ist kostenlos, bitte teilt sie mit allen, die daran interessiert sein könnten.Anmeldung: https://bit.ly/3iDdu4J We are proud to announce that our new educational series in cooperation with KIKUS/Zentrum für kindliche Mehrsprachigkeit e.V., Internationale Forschungsstelle für Mehrsprachigkeit IFM and Morgen e.V. starts on Tuesday! In six different sessions we will dive … Continue reading Online-Reihe: Mehrsprachigkeit & Musik

Müzik anadili ve diğer dilleri öğrenmede bir köprü (Söyleşi)

Mezopotamya Ajansı’nın Dünya Ana Dil Günü kapsamında bizimle yaptığı söyleşiyi aşağıdan okuyabilirsiniz. Haberin aslı bu sitede yayımlanmıştır: http://mezopotamyaajansi27.com/tum-haberler/content/view/125583 Müzik anadili ve diğer dilleri öğrenmede bir köprü Müziğin çocukların anadilini ve diğer dilleri öğrenmesinde bir köprü görevi gördüğünü belirten Dr. Sezgin İnceel, ailelere çocukla birlikte ninni ve şarkı söyleme tavsiyesinde bulundu. Zemo AĞGÖZ Dünya üzerinde konuşulan 7 binden fazla dilin yüzde 40’ının yok olma tehlikesi altında olmasından dolayı Birleşmiş Milletler (BM) Eğitim, Bilim ve Kültür Örgütü (UNESCO) tarafından 2000 yılında Dünya Anadil Günü ilan edilen 21 Şubat, dilsel farkındalık yaratmak ve çok dilliliği teşvik etmek için kutlanıyor. Başka bir dili öğrenmek, … Continue reading Müzik anadili ve diğer dilleri öğrenmede bir köprü (Söyleşi)

Dil: Hapishanem ve Özgürlüğüm

Kafamın içini Noel ağacına benzetirim bazen. Yanıp söner sürekli. Ben içimden farklı fikirleri dışarı çıkarmaya çalışırken, bazen durur, bu farklı ben’leri neyin birbirine bağladığını merak ederim. Kafamdan düşen meyvelerin alakasızlığına bir isim bulmaya çalışır, ne kadar uğraşsam da her zaman yanıt bulamam. Son birkaç gündür elimden bırakamadan okuduğum Kübra Gümüşay’ın ‘Sprache und Sein’ (Türkçe: Dil ve Olmak) kitabı bu konuda bana hem ilham oldu, hem de bir çok başka düşüncemin kapılarını araladı. Yazarı, hem politik hem şiirsel olabilmeyi başarmış bu eseri için tebrik ederken, kitabın bana hatırlattıklarından bahsetmek istiyorum biraz .  Velvele.net sitesi için kaleme aldığım bu yazının tamamına buradan ulaşabilirsiniz. Continue reading Dil: Hapishanem ve Özgürlüğüm

İki dilli eğitimde müziğin rolu (Podcast)

Göçmenin Müziği Müziğin Göçü’nde Sezgin İnceel’le Almanya’daki Türkiyeli ailelerle yürüttüğü araştırma çerçevesinde çift dilli eğitimde müziğin rolünü konuştuğumuz 28 Ağustos 2018 tarihli programın podcast’ine linkten ulaşılabilir. http://acikradyo.com.tr/podcast/209106 Continue reading İki dilli eğitimde müziğin rolu (Podcast)